浅议母语对中学英语学习的负迁移 浅议母语对中学英语学习的负迁移 从和女儿的谈话中引发的思考 如何引导青少年学生读书
教育思考 上一版 下一版

《江苏科技报·教育周刊》(双周刊,国内统一刊号CN32-0019),是江苏省唯一以社会立场透析当代中国教育的报纸。秉承“科技推动教育,教育改变人生”的理念,《江苏科技报·教育周刊》一直注意保持与教育前沿工作的密切联系,定位于教育宏观研究,兼顾微观探讨,注重教育文化生态的构建与引导,时刻关注鲜活的教育实态,着眼于教育文化的深层构建,努力赋予教育以深厚的文化内涵,致力打造中国最好的教育媒体。

国内统一刊号:CN32—0019
编辑部地址:江苏省南京市鼓楼区中山路55号新华大厦48楼

第249期 总第4616期 2013年05月07日 星期二
返回首页
作者 内容  上一期  当前第249期  下一期
浅议母语对中学英语学习的负迁移
来源:靖江市长安初级中学 作者:杨佳 发布日期:2013-05-07 14:09:42

     迁移属于心理学术语,“早期仅指先前的学习对后续学习的影响,现在一般认为是一种学习对另一种学习的影响。”迁移有正迁移和负迁移之分,就学习英语而言,母语(汉语) 对新学英语知识起的促进作用和积极影响,就叫正迁移,反之则叫负迁移。在中学英语学习的过程中,学生难免受母语表达习惯的影响,本文从语音、词汇、句法等方面分析因母语负迁移而造成的影响,并提出相对应的教学方法,提高中学英语教学效率。
     一、母语的负迁移
     (一)语音的负迁移 
     英汉属于不同的语系,重音、语调等方面有许多差别。中学生在学习英语语音时受汉语负迁移的影响主要表现在以下三个方面:
     1.音素方面
     英语中有些音素在汉语中不存在,学生不知道如何正确地发音。如在发[θ]这个音时,由于汉语中没有音素是需要咬舌发的, 很多同学把这个音素通常发成[s]。有的音素,在汉语中有相似发音,但发音方式和部位并不完全相同,而有的学生直接用汉语的发音来代替。
     2.长短音变化方面
     英语中元音有长元音和短元音之分,在汉语中是没有这种区分的,这就造成了学生没有长短元音的概念。像/i:/和/i/,/u:/和/u/,学生发音不准确,就会造成eat/it 不分,two/to 不分。
     3.重音方面
     英语发音中存在着重音,而汉语的读音则是有四声声调。英语发音中重音的运用是学生较难掌握的。例如:学生常把im`portan读成`important,把con `trol发成`control。学生在学习新词时容易忽略词的重音,甚至根本不知道如何突出重音,不能正确恰当地读出重音。
     (二)词汇的负迁移
     学习英语词汇,不光要弄清楚词的发音、拼写和词性,还要掌握词的意义、组合与运用。中学生在进行英语词汇的学习时,往往习惯用汉语的思维,简单直译,这是母语的负迁移影响较为明显的地方。例如把“红茶”直译成red tea(black tea);“看医生”说成see the doctor (visit the doctor);“眼红”译成be red-eyed (be green-eyed)等等。此外,汉语中的动词丰富,与名词、形容词、副词等相互转化时,词本身不发生变化,而是靠“的”“得”“地”来完成。而英语则有词性的变化,这就导致学生在英语运用时词性误用的现象,如:
     误:She wants to around the world. 
     正:She wants to travel around the world.
     误:I very happy that you finally succeeded. 
     正:I am very happy that you finally succeeded.
     以上的错误句子中,学生把介词和形容词误当动词用。
     (三) 句法的负迁移
     英汉句子的结构不同,这就导致了学生在学习过程中句法负迁移的产生。
      1.谓语动词的负迁移
     汉语动词的形式不受人称与时态影响。在英语当中,动词的形式多变,要注意主谓一致(谓语动词的单、复数),例如:
     误:He often go for a walk after meals. 
     正:He often goes for a walk after meals.
     误:I/She plan to go travelling.
     正:I plan/ She plans to go travelling. 
     2.句子语序的负迁移
     汉语的陈述句转变为一般疑问句不需变语序,直接加疑问语气词即可。而英语一般疑问句的语序跟陈述句不同,需要把动词或者助动词提前,改变语序;英语的特殊疑问代词需要放在句首主语的前面,如:
     误:She is kind to others?
     正:Is she kind to others?
     误:You have how many brothers?
     正:How many brothers do you have?
     3.句式否定的负迁移
     在构成否定时,汉语较为简单,在肯定句中加入表达否定意义的词就可以了。而英语的否定结构比较复杂,有的需要加入助动词来构成,还有使用否定的词缀或表示否定意思的形容词、副词等。两种语言否定句式的差异,使学生容易受到负迁移影响出错,如:
     误:They not like playing football after school.
     正:They do not like playing football after school. 
     二、母语负迁移的应对策略
     在语音的教学过程中,教师应分析英汉语音方面的差异,对因负迁移影响而产生的错误进行系统的描述,培养学生养成自我纠音的习惯。词汇教学时,不能光注重机械的词汇拼写,要注意词汇在具体句子和真实语境中的使用和表达,训练学生在语境中学单词。英语句子的成分位置比较灵活,教师应注意分析句子的各个成分,为学生的模仿提供示范句,鼓励学生把示范句的结构尝试应用于新的情境,表达新的内容,让学生自然感知和观察、理解英语的句式。
     在中学英语教学中,母语所造成的负迁移影响层面较多,但也不是完全不可避免。教师要对英汉两种不同语言系统进行对比分析,鼓励学生发现、总结同异,并有意识地避免母语负迁移。

发表评论
评论标题:
评论内容:
(500字符)
验证码: 看不清楚,请点击我
    
本网站所有内容属《江苏科技报·教育周刊》所有,未经许可不得转载
编辑部地址:江苏省南京市鼓楼区中山路55号新华大厦48楼
ICP备案编号:ICP备案编号:苏ICP备05076602号